No exact translation found for إنكار تاريخي

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate English Arabic إنكار تاريخي

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Historical denial is no less evident in Croatia, where thepolarities of blame and suffering have simply beenreversed.
    ولا يقل الإنكار التاريخي وضوحاً في كرواتيا، حيث انقلبتالأمور فحلت المعاناة محل المسئولية.
  • (a) The historical and ongoing denial of the rights of indigenous peoples and the growing imbalance and inequality affecting their enjoyment of their civil, political, economic, social and cultural rights;
    (أ) الإنكار التاريخي والمتواصل لحقوق الشعوب الأصلية والاختلال وانعدام المساواة المتفاقمان اللذان يؤثران على تمتعها بحقوقها المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛
  • The most recent Nobel laureate in literature, Orhan Pamuk,was prosecuted in Istanbul for denying Turkey’s official history bysaying that the Armenian genocide actually occurred.
    ففي إسطنبول حوكِم أورهان باموك آخر الحاصلين على جائزة نوبلفي الأدب، بتهمة إنكار التاريخ التركي الرسمي، حين قال إن حملةالإبادة العرقية الأرمينية قد حدثت بالفعل.
  • Far from affirming special rights per se, the Declaration aims at repairing the ongoing consequences of the historical denial of the right to self-determination and other basic human rights affirmed in international instruments of general applicability.
    وبعيدا عن أن يكون هدف الإعلان تأكيدَ الحقوق الخاصة في حد ذاتها، فإنه يهدف إلى إزالة الآثار المستمرة للإنكار التاريخي للحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى المكرسة في الصكوك الدولية التي لها طابع الانطباق العام.
  • Reflecting the common international body of opinion regarding the rights of indigenous peoples, the Declaration elaborates on general human standards as they apply to the specific context of indigenous peoples, with a particular emphasis on the remedial measures required to address the historical contemporary denial of their rights.
    ويعبِّر الإعلان عن مجموع الآراء الدولية المشترَكة فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية وبذلك يفصِّل المعايير الإنسانية العامة من ناحية انطباقها على سياق الشعوب الأصلية بالتحديد، مع تأكيد خاص على التدابير العلاجية المطلوبة لمعالجة الإنكار التاريخي المعاصر لحقوقهم.
  • Far from affirming special rights per se, the Declaration aims at repairing the ongoing consequences of the historical denial of the right to self-determination and other basic human rights affirmed in international instruments of general applicability.
    ولم يحاول الإعلان قط تأكيد حق خاص بحد ذاته ولكنه كان يهدف إلى إصلاح الآثار الجارية للإنكار التاريخي لحق تقرير المصير وغيره من حقوق الإنسان الأساسية التي أكدتها الصكوك الدولية ذات الانطباق العام.
  • It was indicative of Israel's denial of the humanitarian, historical, legal and political dimensions of the problem.
    ويكشف البيان إنكار إسرائيل للأبعاد الإنسانية والتاريخية والقانونية والسياسية للمشكلة.
  • The Iranian Government is developing nuclear capabilities, supports and funds terrorist movements, including Hamas and Hizbullah, and denies the historical realities of the Holocaust.
    وتقوم الحكومة الإيرانية بتطوير قدرات نووية، وبدعم وتمويل الحركات الإرهابية، بما في ذلك حماس وحزب الله، وإنكار الحقائق التاريخية لمحرقة اليهود.
  • Discrimination against indigenous peoples in our country has its origins in the establishment of the nation State, whose structure included the denial of American historical roots, together with the subjugation of the people and the usurpation of their land.
    تعود أسباب التمييز تجاه الشعوب الأصلية في بلدنا إلى نشوء الدولة القومية التي تضمّن هيكلها إنكار الجذور التاريخية الأمريكية، مع إخضاع الشعب المنحدر من تلك الجذور واغتصاب أراضيه.
  • However, the new reality was encompassed under the dubious dogma of the “end of history”, denial of any right to be different and the assertion of near-absolute power which was presented as being invincible.
    غير أن الواقع الجديد تتضمنه عقيدة مشكوك فيها وهي "نهاية التاريخوإنكار الحق في الاختلاف وتأكيد السلطة شبه المطلقة التي تقدم نفسها على أنها لا تقهر.